cws
Greetings Guest
home > library > journal > view_article
« Back to Articles ✎ Edit Article ✖ Delete Article » Journal
Pre·núms e Núms de Famigla
1▲ 1 ▼ 0
Silvish given and family names
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 2 Sep 2016, 01:41.

[comments]
[Public] ? ?
Menu 1. Pre·núms Ambigeneríches - Ambigeneric Given Names 2. Pre·núms Mascolíns - Masculine Given Names 3. Pre·núms Feminíns - Feminine Given Names 4. Núms de Famigla - Family Names Being part of a language with sex-based gender, each Silvish personal name (called a pre·num) fits into one gender or another or, rarely, both. Native given names decline for case but never number. Native names normally don't take an article, but one can use the article for disambiguation; this is particularly true for non-native names, which do not decline.

There are many more names in use in Silvia than appear here, both native Silvish and foreign. The most common foreign names are French and Italian, with Silvicized pronunciations. There is also a significant proportion of German names.

Each entry is composed of three to four parts:
  1. Name - the name in Selvesc
  2. Pronunciation - IPA for the name.
  3. Name "translation" - an equivalent in English, or failing that, a Romance language, or failing that, a direct translation in English
  4. Nickname - a few pet forms of the name. Not all entries have this, but it is possible to form a nickname from most names by adding one of the diminutive suffixes (-et/-eta, -in/ina, etc.)


Grayed-out sections are out of date.

[edit] [top]Pre·núms Ambigeneríches - Ambigeneric Given Names

Given names that have a masculine and a feminine form appear in this section, masculine form first and feminine form second.

  • Alessandre/Alessandra [a.ləˈsõː.dɾə a.ləˈsõː.dɾa]: Alexander/Alexandra (nickname: Sandre/Sandra)
  • Antonië/Antonia [õˈtɔː.ŋɪ̯ə õˈtɔː.ŋɪ̯a]: Anthony, Antonia (nickname: Tonië/Tonia)
  • Artemidië/Artemidda [a.təˈmeː.dɪ̯ə a.təˈmeː.da]: Artemius, Artemis NOTE: Artemidda becomes Artemíddi in the oblique.
  • Bennit/Bennita [bəˈne bəˈne.ta]: Benedict (nickname: Bennet/Benneta, Tic/Tica)
  • Cecilië/Cecilia [ɕəˈɕeː.lɪ̯ə ɕəˈɕeː.lɪ̯a]: Cecil, Cecile, Cecilia
  • Danniau/Danniëla [daˈne̯aːo̯ daˈŋe̯ɛː.la]: Daniel/Danielle NOTE: Danniau becomes Danniëli in the oblique.
  • Doïn/Doïna [dɔˈẽː dɔˈeː.ŋa]: Edwin, Edwina
  • Erig/Erïa [əˈɾeː əˈɾeː.a]: Eric, Henry / Erica, Henrietta
  • Françauch/Françaucha [fɾõˈsao̯ fɾõˈsao̯.tɕa]: Francis/Frances
  • Gabriële/Gabriëla [gaˈbɾe̯ɛː.lə gaˈbɾe̯ɛː.la]: Gabriel/Gabriella
  • Gregorië/Gregoria [gɾəˈgɔː.ɾɪ̯ə gɾəˈgɔː.ɾɪ̯a]: Gregory/Gregoria
  • Gzoan/Gzoana [dʑɔˈõː dʑɔˈaː.ŋa]: John/Jane (nickname: Gzan/Gzana)
  • Gzorge/Gzorgza [ˈdʑɔːɾ.dʑə ˈdʑɔːɾ.dʑa]: George/Georgia (nickname: Gic/Gica)
  • Gzoset/Gzoseta [dʑɔˈzɛ dʑɔˈzɛ.ta]: Joseph/Josepha
  • Gzulië/Gzulia [ˈdʑoː.lɪ̯ə ˈdʑoː.lɪ̯a]: Julius, Jules, Julie, Julia
  • Leandre/Leandra [ləˈõː.dɾə ləˈõː.dɾa]: Leander/Leandra
  • Melanië/Melania [məˈlaː.ŋɪ̯ə məˈlaː.ŋɪ̯a]: Mélaine/Melanie
  • Michaele/Michaela [mɪ.tɕaˈɛː.lə mɪ.tɕaˈɛː.la]: Michael, Michaela, Michelle
  • Micau/Michela [mɪˈkaːo̯ mɪˈkɛː.la]: Michael, Michaela, Michelle NOTE: Micau becomes Micheli in the oblique.
  • Marczau/Marcela [maˈɕaːo̯ maˈɕɛː.la]: Marcello/Marcella NOTE: Marczau becomes Marceli in the oblique.
  • Nicolae/Nicolaveta [nɪ.kɔˈlaː(.ə) nɪ.kɔ.laˈvɛ.ta]: Nicolas, Nicole, Nicolette (nickname: Nicot/Coleta) NOTE: Nicolae becomes Nicolavi in the oblique.
  • Onnorin/Onnorina [ɔ.nɔˈɾẽː ɔ.nɔˈɾeː.ŋa]: "dear honor", from onor + -in
  • Otieva/Otevagna [ɔˈtiː.va ɔ.təˈvaː.ɲa]: Steven/Stephanie
  • Pole/Pola [ˈpɔː.lə ˈpɔː.la]: Paul/Paula (nickname: Polin(a))
  • Rafaele/Rafaela [ra.faˈɛː.lə ra.faˈɛː.la]: Rafael/Rafaela (nickname: Rafat)
  • Rafau/Rafela [raˈfaːo̯ raˈfɛː.la]: Rafael/Rafaela
  • Todore/Todora [tɔˈdɔː.ɾə tɔˈdɔː.ɾa]: Theodore/Theodora


[edit] [top]Pre·núms Mascolíns - Masculine Given Names

  • Adame [aˈdaː.mə]: Adam
  • Ambrig [õˈbɾeː]: Alberic, Aubrey NOTE: oblique is Ambrïi
  • Artur [aˈtoː]: Arthur
  • Assalun [a.saˈlõː]: Absalom
  • Baltasard [ba.taˈzaːɾ]: Balthasar
  • Bartolomee [ba.tɔ.lɔˈmɛː]: Bartholomew (nickname: Bartee)
  • Botier [bɔˈtiː]: Walter
  • Cesare [ɕəˈzaː.ɾə]: Caesar
  • Conradde [kɔˈŋraː.də]: Conrad
  • Cristople [kɾɪ(s)ˈtɔ.plə]: Christopher
  • Cosma [ˈkɔ(s).ma]: Cosmas
  • Damian [daˈme̯õː]: Damian
  • Doard [dɔˈaːɾ]: Edward
  • Dogard [dɔˈgaːɾ]: Edgar
  • Etur [əˈtoː]: Hector
  • Felíç [fəˈli]: Felix
  • Gaspard [ga(s)ˈpaːɾ]: Caspar
  • Gesù [dʑəˈzo]: Jesus, Jesús
  • Gzoachin [dʑɔaˈkẽː]: Joachim
  • Gzofrès [dʑɔˈfɾɛ]: Geoffrey, Jeffrey
  • Ghiglaume [gɪˈʎaːo̯.mə]: William
  • Gzacobe [dʑaˈkɔː.bə]: Jacob
  • Gzache [ˈdʑa.kə]: James, Jacob
  • Gzanmarche [dʑõˈmaɾ.kə]: John Mark
  • Gzampole [dʑõˈpɔː.lə]: John Paul
  • Gzonata [dʑɔˈŋa.ta]: Jonathan
  • Ignassië [ɪˈɲa.sɪ̯ə]: Ignatius
  • Lovig [lɔˈveː]: Louis NOTE: oblique is Lovïi
  • Loréntz [lɔˈɾẽ]: Laurence, Lorenzo
  • Luca [ˈloka]: Luca NOTE: oblique is Lúche
  • Marche [ˈmaɾ.kə]: Mark
  • Matee [maˈtɛː]: Matthew NOTE: oblique is Matevi
  • Melchiur [məˈke̯oː]: Melchior
  • Oscard [ɔ(s)ˈkaːɾ]: Oscar
  • Pasquau [pa(s)ˈko̯aːo̯]: Pascal NOTE: oblique is Pasqueli
  • Quentin [kʊ̯ãˈtẽː]: Quentin
  • Pierre [ˈpiː.rə]: Peter (nickname: Pierrot)
  • Ravole [raˈvɔː.lə]: Ralph, Raoul
  • Torig [tɔˈɾeː]: Theodoric, Derek, Thierry NOTE: oblique is Torïi
  • Timee [tɪˈmɛː]: Timaeus NOTE: oblique is Timevi
  • Ughes [ˈoː.gə]: Hugo NOTE: oblique is Uguni


[edit] [top]Pre·núms Feminíns - Feminine Given Names

  • Adaleva [a.daˈlɛː.va]: Adelaide
  • Aliçia [aˈle.sɪ̯a]: Alice
  • Anna [ˈaː.na]: Anna (nickname: Nanneta)
  • Apolonnia [a.pɔˈlɔː.nɪ̯a]: Apollonia
  • Ariëta [aˈɾɪ̯ɛta]: "breeze", from It. arietta
  • Clara [ˈklaː.ɾa]: Clara
  • Conceta [kõˈɕɛ.ta]: Concetta (nickname: Ceta) NOTE: oblique is Concéte
  • Delfina [dəˈfeː.ŋa]: Delphine
  • Demetra [dəˈmɛ.tɾa]: Demetria, Demeter
  • Disirada [dɪ.zɪˈɾaː.ɾa]: Desiree (nickname: Disa)
  • Dorotea [dɔ.ɾɔˈtɛː.a]: Dorothy
  • Elena [əˈlɛː.ŋa]: Helen, Ellen (nickname: Lena) NOTE: oblique is Eléne
  • Eva [ˈɛva]: Eva, Eve (nickname: Veveta) NOTE: oblique is Éve
  • Ghenniera [gəˈniː.ɾa]: Guinevere (nickname: Ghenna)
  • Isabela [ɪ.zaˈbɛː.la]: Isabelle (nickname: Isa, Bela, Zizeta)
  • Lariza [laˈɾeː.za]: Leticia
  • Lisabet [lɪ.zaˈbɛ]: Elizabeth (nickname: Zabet, Beta, Lisa)
  • Lonnora [lɔˈnɔː.ɾa]: Eleanor (nickname: Nora)
  • Omarodda [ɔ.maˈɾɔː.da]: Esmeralda, "emerald" NOTE: oblique is Omaródde
  • Marcïe [maˈɕeː(.ə)]: Mercedes, Mercy
  • Marïa [maˈɾeː.a]: Mary
  • Matilde [maˈteːl.də]: Matilda
  • Prutevina [pɾʊ.təˈveː.ŋa]: Proserpina (nickname: Vina) NOTE: the goddess is called Proserpina
  • Ridenta [rɪˈdã.ta]: Redeemed, granted salvation, from Lt. redemptus NOTE: oblique is Ridénte
  • Sibila [sɪˈbeː.la]: Sibyl NOTE: oblique is Sibíle
  • Tofegna [təˈfɛː.ɲa]: Tiffany
  • Tresa [ˈtɾɛ.za]: Theresa (nickname: Tesa, Resa) NOTE: oblique is Trése
  • Ufemia [ʊˈfɛː.mɪ̯a]: Euphemia
  • Veronica [və.ɾɔˈŋe.ka]: Veronica NOTE: oblique is Veroníche
  • Vitoria [vɪˈtɔː.ɾɪ̯a]: Victoria


[edit] [top]Núms de Famigla - Family Names

The family name, called the num de famigla or simply the num, is inherited from the father. Additionally, a woman normally takes her husband's num upon marriage. Silvish family names are invariable, but when used without a first name to refer to someone, they take an article that agrees in number, case and gender with the referent(s). So a woman named Michela Gzanét could be called la Gzanét. Her family could be called us Gzanét.

A common prefix on family names is Buon- (e.g. Buon-Chotegna). It used to denote a respected member of the community, but over time it was generalized and fossilized.

Another distinctive feature of Silvish family names is a set of patronyms formed by applying ablaut to men's names. Gzanét (from the diminutive Gzanet) is one example. Others include Adáme, Doárd and Piérre (from Adame, Doard and Pierre respectively). Because they sound like hypothetical plurals, these names are sometimes spelled with a silent final <s> (e.g. Adámes). Names of this kind are numerous, so only a few will be included below.

  • Adáme(s) [aˈdɛː.mə] - Adamson
  • Ava-Frieva [ˈaː.va ˈfɾiː.va] - Acquafredda, "cold water"
  • Batizad [ba.tɪˈzaː] - "baptized", "converted to Christianity"
  • u-Bau [ʊ ˈbaːo̯] - Lebeau, "fair, good-looking"
  • Bonamig [bɔ.ŋaˈmeː] - Bonamy, "good friend"
  • Chantrau [tɕõˈtɾaːo̯] - Singer
  • Chotegna [tɕɔˈtɛː.ɲa] - "chestnut tree"
  • u-Clerghe [ʊ ˈklɛːɾ.gə] - Leclerc, "the cleric"
  • Clusa [ˈklo.za] - "transverse valley"
  • Doárd(s) [dɔˈɛːɾ] - Edwards
  • Faure [faːo̯.ɾə] - Smith
  • da-Fontana [da fõˈtaː.ŋa] - de la Fontaine
  • Gzanét [dʑaˈŋe] - Jackson
  • Gzoán [dʑɔˈaː] - Johnson
  • Lompaul [lõˈpaːo̯]: "long hair"
  • Márche(s) [mɛɾ.kə]: Márquez, "son of Mark"
  • da-Mazun [da maˈzõː] - "of the inn"
  • Montegnier [mõ.təˈɲiː] - "mountaineer"
  • Pauchaür [paʊ̯.tɕaˈoː] - Fisher
  • Piérre(s) [ˈpe̯aː.rə] - Peterson
  • du-Punt [dʊ põ] - Dupont, Bridges
  • Senta-Criuz [ˈsã.ta ˈkɾe̯oː] - Santacroce, "holy cross"
  • Salpetrier [sa.pəˈtɾiː] - "saltpeter maker"
  • Tién-Punti [ˈte̯õː ˈpõ.tɪ] - "bridgekeeper"
  • da-Viegna [da viː.ɲa] - "of the vineyard"


✎ Edit Article ✖ Delete Article
Comments
privacy | FAQs | rules | statistics | graphs | donate | api (indev)
Viewing CWS in: English | Time now is 19-Apr-24 22:44 | Δt: 313.4968ms