cws
Greetings Guest
home > library > journal > view_article
« Back to Articles » Journal
Visochi Love
2▲ 2 ▼ 0
Forms of love in Visochi culture.
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 30 Apr 2016, 20:55.

[comments] Visochi people don't make the same distinctions in kinds of love that humans do; platonic vs romantic vs sexual vs familial mean very little to them. It's all about the feeling, the depth, direction and meaning behind it.

hasric /ɦɐsɾɪk/ - love (downard; care for) - This version of love also has shades of responsibility and a power dynamic in which the lover is in charge of the lovee. It's used for pets, children, aging spouses or parents - anyone the lover is taking care of. It might also be used in a romantic relationship between people of wildly different ages or social status. It's also used from a political figure toward their people. Counterpart to "hȅƨasris".

hȅƨasris /ɦæstɐsɾɪs/ - love (upward) - This version of love has shades of gratitude, and implies a power imbalance in which the lover is dependent upon the lovee. Children, pets, invalid spouses and relatives, and so on. It might also be used in a romantic/sexual relationship between people of wildly different ages or social status. This is how one would say they loved a god. Counterpart to "hasric".

mêlin /mʎɪlɪn̪/ - love (passionately; to be in love with) - This version of love is the one normally used for "I am in love with you". It's somewhat risque, implying a passion of feeling, romance, some shades of sexuality. It's somewhere between "I adore you" and "I am into you". Using this for inanimate objects or concepts is kind of like winking after you say "I love cheese".

mênϵmin /mʎɪn̪eɪmɪn̪/ - love (unrequitedly) - This version of love implies that the feelings (not necessarily romantic) are one-sided, the lover knows it, and expects nothing else. This would be idol-worship, love toward a celebrity or political figures, love toward someone who is dead or fictional. Using it toward someone who might conceivably feel something toward the person (i.e. anyone who knows them) is unusual, poetic, and melodramatic. Youths tend to feel it's appropriate.

dêlam /d̪ʎɪlɐm/ - love (deeply) - This version of love normally replaces the "passion" version in mature people. This isn't the "I can't live without you!" love, this is the "we are become one" love. These people are not excited by each other, they are intimately comfortable with and have no boundaries for the other. Young people tend to avoid this despite their innate melodrama because this is the love of their grandparents. It does not imply romance or sex and might apply to very close friends or family members.

delês /d̪ɛlʎɪs/ - love (comfortably) - This version of love implies a comfortable, unified feeling between equals - it is a non-risque counterpart to "mêlin" but less deep than "dêlam", generally between friends, siblings, or perhaps a crush one doesn't want to say they want to have sex with. It's a neutral, generic, family-friendly version of "love", but still says there are strong, mutual, feelings of protectiveness, support, and having each other's backs.

One does not normally say they "love" things like a hobby or an inanimate object they aren't personifying. They say they "enjoy" (cȅdrim, /kæd̪ɾɪm/) these things. Conversely, using cȅdrim with a person implies that you find them entertaining but have no feelings for them, like perhaps a booty call. It's pretty insulting, as it treats them like an object.
Comments
privacy | FAQs | rules | statistics | graphs | donate | api (indev)
Viewing CWS in: English | Time now is 19-Apr-24 15:42 | Δt: 1579.7319ms