Vandalon Sound Changes: Verb Coda
▲
1▲ 1 ▼ 0
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 28 Jul 2023, 15:36.
[comments] vtlqe
2. Case in Vandalon
?
?
3. Du Hobbite 1.1
?
?
5. Vandalon Loanwords
?
?
6. Vandalon Number
?
?
Having caught myself on constantly listing through the Wiktionary page on Latin verbs in order to create French-looking Vandalon ones from Proto-Germanic, I finally decided to create a comprehensive list to refer to. The following table will be work in progress for foreseeable future
Proto-Germanic | → | Vandalon | English | Latin | → | French | English |
---|---|---|---|---|---|---|---|
-atjaną → -acier | |||||||
matjaną | → | macier | have meal | → | |||
-ōlijaną → -ouloir | |||||||
kōlijaną fōlijaną | → | couloir fouloir | cool | → | |||
-ōtaną → -ouer | |||||||
mōtaną | → | mouer | be allowed | → | |||
-Vlaną → -Vudre | |||||||
skulaną | → | écoudre | should, have to | → |
Why???
Vandalon is first and foremost en exercise in aesthetics. That means, that I want my words feel as French and be as Germanic as possible.
For a number of years since the beginning of Vandalon's systematic codification in 2016, I followed the happy-go-lucky approach: just take a Proto-Germanic word from whatever source available, and Frenchify it. This was applied to the verbs too, which were getting the endings of First, Second and Third conjugation based on a whim.
There was a problem, though. The verbs didn't look French enough.
With the time, I came up with a few rules. The first one was assigning PG verbal conjugation *-aną, *-ōną → -er, *-(i)janą → -ir. This was an easy scheme that made from etymological point of view, given -janą is related to Latin -iō via PIE *-yeti. This was a progress, yet...
The verbs still didn't look French enough.
For there are loads of juicy French verbs, like the onces ending with -indre or -rdre that the scheme didn't produce. A lot of Germanic loanwords that broke the scheme completely (like barguigner ← *burgijaną or hanter ← *haimatjaną) too juicy not to try to imitate.
Problem is - I was soon lost in all the possible paradigms. So here is the next iteration: given a Proto-Germanic verb, I first look if it is not borrowed into French. If this is not the case, I seek for a similar Latin, or even Proto-Italic verbs, and what they've evolved into French, and choose similar verbal ending for the projected Vandalon verb.
Once decided upon that, I've created a large table in a local file, that is being slowly transferred into this CWS page. The decision caused what I call the Great Vandalon Verb Purge, whereupon hundreds of verbs have been revisited. To me, they now look much more French-y than before. The only problem is - most of them are now of the Conjugation III. But for now, I rather view it as a feature. ✎ Edit Article ✖ Delete Article
Comments