cws
Greetings Guest
home > library > journal > view_article
« Back to Articles » Journal
Unique phrases
2▲ 2 ▼ 0
This public article was written by [Deactivated User] on 9 Oct 2014, 06:19.

[comments] Some phrases used in Ametdantar aren't necessarily intuitive based purely on the composition their parts. Here are some examples of less intuitive phrases.

lertzom dukmer - leggings
Composed of:
ler - lower
tzom - body
duk - cold, coldness
mer - article of clothing

As you can see, leggings in Ametdantar is literally "lower body article of cold-weather clothing." A similar thing occurs with hartzom dukmer, "upper body article of cold-weather clothing" (har=upper). This is because the normal everyday clothes for the Ametdantar is a "siaparn" and two "tepeket" -- a loincloth and sandals.

Two verbs that you hopefully don't have to use too often are "rergantajun talad" and "rgekajun talad." Not only do they mean "to torture" and "to kill" respectively, but they're very complex compared to most Ametdantar verbs. In fact, "talad" itself is a verb meaning "to be." The verbs in this example are composed as the following:

rergantajun talad - to torture
Composed of:
rergant - torture (N)
ajun - person
talad - to be

rgekajun talad - to kill
Composed of:
rgek - murder, act of killing
ajun - person
talad - to be

Hence, these verbs are literally "to be a torturer" and "to be a killer." In the Ametdantar culture, torture or kill once, and you are a torturer or a killer.

Moving on to happier topics, in order to say "thank you" in Ametdantar, you would say:

kosia/kosiaet djudje danam - thank you
Composed of:
ko/koet - you (sg/pl)
sia - genitive
djudje - gift (N)
danam - 1st person singular of "danad," to see

Or to say, "thank you for X," you would say:

kosia/kosiaet djudjeer X danam - thank you for X

The suffix "er" marks the past participle of a verb or, when attached to a noun N, means "thing that is N'd".

So when you say "thank you," you're actually saying "I see your gift" or "I see your gifted X."

The last example I want to provide is tzal noko:

tzal noko/nokoet - How old are you?
tzal - when
noko/nokoet - 2nd person (sg/pl) of "noad," to age

So, "How old are you?" is literally "When do you age?" If you tried to say that in English, people would think you're asking for their birthday! (Or more realistically, they would think you're crazy.)
Comments
privacy | FAQs | rules | statistics | graphs | donate | api (indev)
Viewing CWS in: English | Time now is 19-Apr-24 02:26 | Δt: 278.8389ms