Lesson #1
▲
0▲ 0 ▼ 0
Greetings and Common Expressions
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 7 Oct 2022, 02:20.
[comments] lynslessonslesson 1
5. The Gezires
?
?
Greetings in Gezirene usually start with tekule, which means beautiful. The complete greeting tekule cajal is often shortened to tekulem caja, which literally means beautiful day. The most common greetings from morning to evening are:
- tekulem caja (ya) - good day (sir/ma'am)
- tekulem amaj (ya) - good morning (sir/ma'am)
- tekulem cijuni (ya) - good noon* (sir/ma'am)
- tekulem peras (ya) - good afternoon (sir/ma'am)
- tekulem late (ya) - good evening (sir/ma'am)
*While there is no real English equivalent to this phrase, it can best be understood as good afternoon. However, cijuni is a period of time that is generally from 11 in the morning to 1 in the afternoon.
These greetings can be made plural and/or formal by adding ije, which means to you (plural), and lebiyan, which means to them. Greetings with ije are more formal than greetings with ya; likewise, greetings with lebiyan are more formal than those with ije. Maximum formality can be achieved by combining ya with ije or lebiyan. Conversely, one can use oje to mean to you when addressing equals even in the plural.
- tekulem amaj ya ije - good morning to you, sir/ma'am
- tekulem peras lebiyan - good afternoon to you, sir/ma'am
- tekulem amaj oje - good morning to you
The usual response to most greetings would include kus, which means too.
- tekulem amaj kus oje - good morning to you, too
- tekulem peras kus - good afternoon too
- tekulem amaj kus ya - good morning too, sir/ma'am
The Gezirene people are known for their openness and will not shy away from asking direct questions that may seem invasive or too personal to those no accustomed to the culture. This will be discussed later. First, we will look at the most common way to ask how someone's feeling.
Kaday le? - How are you?
The second person singular pronoun in Gezirene is olek, which becomes le when the pronoun is not at the beginning of the sentence. However, this is only used in non-formal situations. When greeting an elder or superior, the Gezirene use the plural leje or say. Ya may be dropped if these are used.
- Kaday ya leje? - How are you, sir/ma'am?
- Kaday say? - How are you, sir/ma'am?
The responses to these greetings usually include teylod which means fine, dacuri which means thank you, as well as kus.
Teylod kus (ya). Dacuri (ya) - Fine, too. Thank you (sir/ma'am).
As mentioned earlier, Gezirene is peculiar in that the questions posed as greetings may seem intrusive to those who aren't aware of them. Although they may seem personal, it is simply the Gezirene way of asking how you are doing.
- Tukhu le popoki? - Where are you going? (informal)
- Tukhu leje popoki? - Where are you going? (formal)
- Tukhu le keskigen? - Where have you been? (informal)
- Tukhu leje keskigen? - Where have you been? (formal)
The usual response is lofi bae (ya) which means just nearyby (sir/ma'am). However, one may be specific about the place and say, for example, Nivasoj which means to Nivas.
There are a few different ways to say excuse me in Gezirene. These change depending on the situation.
Situation | Phrase Used |
---|---|
When one apologizes or asked to be excused | Kaperipat ya |
When one asks for permission to pass through | Kasanehi ya |
When one requests to be heard | Teadin ma qusa ya |
When one apologizes for causing harm, injury or hurt | Kavitug ya |
When one gives a warning of something inappropriate or offensive | Kayonse ya |
Meaning | Expression | Shortened Form |
---|---|---|
Where do you live? | Tukhu leje keyenamas? | n/a |
What is your name? | Day prisa jo? | n/a |
I don't know. | Yewa so. | Waso. |
I don't know. | Tasin so seren. | Taso seren. |
I don't like. | Bagla iso. | Baglis. |
Come what may. | Bayat pas. | n/a |
Just a little. | Terigo bae. | Bae |
Once in a while. | Kapan prat. | n/a |
Wake up. | Roni pas. | n/a |
Never mind. | Habis paysa. | n/a |
Not so. | Habis pakus. | n/a |
Wait a moment. | Granta le. | Tale |
No more, thank you. | Haja pas,dacuni. | n/a |
It's up to you. | Bayat jo. | n/a |
Hurry up. | Testegiri jo. | Giri jo |
For a few. | Tecema pas | n/a |
Thank you. | Dacuni. | Dan |
Thank you very much. | Tesiprim dacuni. | n/a |
What did you say, sir/ma'am? | Day ya? | Daya? |
Later. | Waktu pas. | n/a |
Just a moment. | Kojiri bae. | Bae |
Go on. | Nopu pas. | n/a |
What a pity. | Brusa. | n/a |
Be quiet. | Tayka olek. | n/a |
It is alright./It is enough. | Awe pas. | n/a |
Let's go. | Vije pas | Jepas |
Is it true? | Eka ne? | Kane? |
Go to sleep. | Omut pas. | n/a |
Maybe. | Teragon. | n/a |
Definitely. | Amin. | n/a |
Comments