Edievian for English Speakers 3
0▲ 0 ▼ 0
Taaevaod ca Dodéig on Aenglandaod 3
This public article was written by argyle, and last updated on 19 Jul 2019, 01:39.
[comments] edvlesson 3lessons
This is part 3 of an Edievian for English-speakers course, intended to familiarize English-speakers with no linguistics training on how to speak the Edievian language. First and foremost, and something that I wish I had learned earlier when I started my first foreign language, is to not worry about your accent. So long as the words are understandable, you're ok. Developing a natural or native accent is something best done after you're familiar with the language and don't hesitate much when speaking it.
The course is based off of the teach yourself book series and is intended to cover basic conversation skills in Edievian.
[top]3.0 Do vames ab...? (Where is...?)
In this section, you will learn to...
- ask where a location is
- understand basic directions
- buy something
- count to 20
[top]3.1 Dodrunaes (Pronunciation)
If you need a refresher on the pronunciation of vowels and consonants in Edievian, click here to read through it again.
Stress is important when it comes to pronouncing Edievian words correctly. While we try not to fuss too much about perfect pronunciation in this course, stress is an important feature of Edievian words and often distinguishes meaning. Click here for a refresher of what stress is.
Stress regularly falls on the penultimate, or second-to-last, syllable of an Edievian word. Words that deviate from this pattern are not marked in writing, but generally can also be predicted as they are plural nouns or plural adjectives, or single-syllable verbs that have a prefix attached. Words that deviate from the penultimate stress will have the stressed syllable underlined. Those that follow the predictable stress will not be underlined.
Accented Letters and Modified Consonants
Edievian has some sounds that do not have dedicated letters to pronounce them, such as sh (as in English she) or ch (as in English chat). Instead, Edievian relies on modified consonants (In Edievian, alfodióráis modrinur). This lesson will introduce two of such letters, t and s.
T, when followed by an i and a letter carrying an accent, or preceded by an accented letter and i, is pronounced like English ch. S behaves similarly, but instead shifts to sh. Examples:
[top]3.2 Calmunet (Vocabulary)
|Do vames ab...?||Where is...?|
(note: ab is normally pronounced av)
|Ab dóis Aelem / Dals ...||It's on ... Street / Road.|
|siáe marcaetron||the supermarket|
|siáe tamadsal||the greengrocer|
|siáen aomalpalt||the bank|
|siáe gresurtiárt||the bakery|
(note: the syllable tiárt is pronounced similar to English chart)
|siáe sogantpalt||the post office|
|siáe restorant||the restaurant|
|siáe paelcnomart||the barbershop, salon|
|siáe bar||the bar|
|siáen apotecart||the pharmacy|
|siáe grunomart||the butcher shop|
|Ne tiágéis ... aec?||May I have...?|
(note: tiágéis is pronounced chagesh)
|Ne ciáemas...||I would like...|
(note: ciáemas is pronounced as if it were spelled saemas and that stress is on the final syllable)
|How much does ... cost?|
How much does it cost?
|Fangaéis ... péils/euru/oníig.||It costs ... paels/euro/oneg|
(note: Paels and oneg are the Edievian currency, similar to dollars and cents, pounds and pence, or euro and eurocent. There are 100 oníig in one paels.)
|So vos isaréic?||How will you pay?|
(note: the -éic of isaréic is pronounced as if spelled -es)
|Isarac so...||I'm paying with...|
|cart||card, credit, debit|
|Ab siáen aetiágort ...||Your change is...|
|Siádas rencac?||How do I get there? (Can you provide directions?)|
|Snest rulcad.||Turn left.|
(note: the d at the end of rulcad is silent)
|Dreot rulcad.||Turn right.|
|Draept obad.||Continue straight.|
(note: like rulcad, the d at the end of obad is silent)
|nem ... maal||for ... blocks|
(note: the second syllable of maal is stressed if it is plural, or more than one, block)
|nevaen||then, after that|
[top]3.3 Dil (Numbers)
[top]3.4 Celdodúirt (Dialogues)
This course will include dialogues between Edievian speakers or an Edievian speaker and an Edievian learner. Read the following dialogue and use the vocabulary list to help understand the conversation. The last names here are native Edievian last names.
Mr. Smith is at the supermarket, and is attempting to buy a few groceries. He speaks with the cashier (taecmamaeg) about his total and payment method.
Cb. Smith: Etaed. Taecmamaeg: Etaed. Cb. Smith: Venos fangaéis? Taecmamaeg: Fangaéis imadaet péils iae náig oníig. So vos isaréic? Cb. Smith: Gráid. Isarac so garaen. Taecmamaeg: Ab siáen aetiágort nao paels iae imnáig oníig. Aéis scaoliat! Cb. Smith: Aéis scaoliat!
Mrs. Cisar is walking with her son Telt and needs to find the bank. She asks a police officer (polets) for directions.
Bdo. Cisar: Coeras! Polets: Gión, do vos béis? Bdo. Cisar: Biaom, gráid. Do vames ab siáen aomalpalt? Polets: Ab dóis Aelem Lanet. Bdo. Cisar: Gráid. Siádas rencac? Polets: Draept obad nem tií maal, nevaen snest rulcad, nevaen obad nem nao maal. Bdo. Cisar: Gráid! Aéis scaoliat! Polets: Aéis scaoliat.
[top]3.5 Cegonaes (Practice)
A. What were the totals given by the cashier during Mr. Smith's check-out (please write in digits; e.g. 1, 2, 3...)?
So you want to learn Edievian? Fantastic.