@tuštæk <ö> is purely orthographical, it splits the digraph <ao> /ɔ/ into two vowel sounds, /ao/. /ʒ/ is written with <gi´ >, with the accent written on the following vowel.
Edievian for English Speakers 1
▲
1▲ 1 ▼ 0
Taaevaod ca Dodéig on Aenglandaod 1
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 27 Jun 2021, 19:53.
[comments] edvlesson 1lessons
This is part 1 of an Edievian for English-speakers course, intended to familiarize English-speakers with no linguistics training on how to speak the Edievian language. First and foremost, and something that I wish I had learned earlier when I started my first foreign language, is to not worry about your accent. So long as the words are understandable, you're ok. Developing a natural or native accent is something best done after you're familiar with the language and don't hesitate much when speaking it.
The course is based off of the teach yourself book series and is intended to cover basic conversation skills in Edievian.
In this section, you will learn to:
- pronounce basic Edievian words
- say 'hello' and 'goodbye'
- say 'please' and 'thank you'
- exchange greetings
- ask if someone speaks English
- ask someone to speak more slowly
Edievian is written using the Latin alphabet, just like English and many other languages of Europe. Unlike English, and more like Spanish, Italian, or German, Edievian is written in a straight-forward way. With few exceptions, what you hear is what is written, and vice-versa.
The pronunciation guide below is geared to help you pronounce Edievian correctly, and the English approximations are best for American English pronunciation. Also included is the pronunciation using IPA, the International Phonetic Alphabet. Note: there are other rules regarding pronunciation and how words are written, however these will be addressed in later chapters.
Alfonanim (Vowels)
a | as in father | [a] |
ae | as in bed | [ɛ] |
e | as in soufflé | [e] |
i | as in sweet | [i] |
ao | as in paw | [ɔ] |
o | as in go | [o] |
u | as in tune | [u] |
Alfodióráis (Consonants)
b | as in bed | [b] |
c | as in scat, never as in cell | [k] |
d | as in dog | [d̪] |
f | as in fat | [f] |
g | as in go, never as in gem | [g] |
h | as in hall | [h] |
l | as in let | [l̪] |
m | as in man | [m] |
n | as in noon | [n̪] |
p | as in spit | [p] |
r | rolled lightly, as in Spanish pero | [ɾ] |
s | as in sit, never like in sure | [s̪] |
t | as in stop | [t̪] |
v | as in vat | [v] |
gión etaed | hello (gión is pronounced as zhon [ʒon̪], with the first sound like the g in beige) (the 'd' at the end of etaed is silent; it's pronounced as if it were spelled etae) |
tiáu aéis'c aéis scaoliat | goodbye (tiáu is pronounced like chow, like Italian ciao) (aéis in both aéis scaoliat and aéis'c is pronounced esh [ɛʃ]) |
aéis gióndren | good morning |
aéis siéara | good evening (normally 3pm to 6 or 7pm) (siéara is pronounced like shay-ara [ʃeaɾa]) |
aéis baond | good evening/goodnight (normally from 7pm and later) |
Camblon (abbreviated as Cb.) | Mister, Sir (Mr.) |
Baendron (abbreviated as Bdo.) | Mrs. |
Baendren (abbreviated as Bde.) | Miss (Ms.) |
ve | yes |
nu | no |
ti fóis't | please (fóis't is pronounced like fosht [foʃt̪], with the o in go) |
gráid | thank you (gráid is pronounced like graj [gɾad͡ʒ], with the j in jump) |
Coeras | Excuse me (to get someone's attention) |
Ne mimscaoléis | Excuse me, I'm sorry (apologize) (mimscaoléis ends with the sounds aysh [eʃ]) |
Taf? | Excuse me?, I'm sorry? (as in a request that the speaker repeat themself) |
Do vos béis? | How are you? (béis is pronounced like baysh [beʃ]) |
Biaom, gráid. | Good, thank you. |
Tió biaom, gráid. | Very good, thank you. (tió is pronounced like cho [t͡ʃo]) |
Iaö du? | And you? (iaö is pronounced like yow [jao̯], rhyming with wow) |
dodae | to speak |
Mes dodéis taaevaod/aenglandaod? | Do you speak Edievian/English? |
Ne ostera dodéis? | Could you speak more slowly? |
This course will include dialogues between Edievian speakers or an Edievian speaker and an Edievian learner. Read the following dialogue and use the vocabulary list to help understand the conversation. The last names here are native Edievian last names.
Celdodort 1
Mr. Gresc and Mrs. Cisar meet outside on their ways to work. Listen to the recording as your read the dialogue.
Cb. Gresc: Etaed, Baendron Cisar.
Bdo. Cisar: Etaed, Camblon Gresc. Do vos béis?
Cb. Gresc: Biaom, gráid. Iaö du?
Bdo. Cisar: Tió biaom, gráid. Aéis scaoliat, Camblon Gresc.
Cb. Gresc: Aéis scaoliat.
Celdodort 2
Mr. Smith is visiting Edievia for the first time and is still learning Edievian. You'll hear from him often in this course. Let's see how he does upon first arrival:
Cb. Smith: Coeras, mes dodéis aenglandaod?
Bdo. Cisar: Ve, tió biaom.
Cb. Smith: Ne ostera dodéis, ti fóis't?
<noindex>So you want to learn Edievian? Fantastic.✎ Edit Article ✖ Delete Article
Comments