1јем гива лицо - Ој!
▲
0▲ 0 ▼ 0
This lessons looks at salutations and forms of address.
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 18 Dec 2015, 03:57.
[comments] 00zlessonslesson 1
4. Serbinian History
?
?
5. Serbinian Names
?
?
6. Serbinian Numbers
?
?
Objectives
- learn about formality and honorifics
- learn how to greet people and bid them farewell in the neutral speech level
- learn when to use the neutral speech level
Like their Japanese and Korean ancestors, the Serbinians are known for their high level of respect and honor given to each other. This is especially expressed in the language, where certain forms of speech is used depending on the speaker, the audience and the topic. Honorifics are the words used to show respect to the topic of the sentence; speech levels are used to show respect to the audience, or reflect the formality of situation. These speech level are reflected in words pertaining to family members, greetings, farewells and commands.
There are officially 5 'levels' of speech (also, a special type of speech level that is expressed through the use of affixes; this will be discussed in a future lesson). Each level is based on a linguistic ancestor of Serbinian.
- Humble - this level is used when one is speaking of his or herself; this topic is used only for self. It is mainly used with words of Portuguese origin.
- Neutral - this level is used when one is speaking to someone with whom much formality is not necessary; the topic is usually the audience (i.e. friend, family member, classmate, etc.). It is mainly used with words of French origin.
- Formal - this level is used when one is speaking to someone with whom formality is necessary; the topic is can be anything except self (humble is always used in that case); and is replaced with honorific when topic is audience. It is mainly used with words of Swahili origin.
- Honorific - this level is used when one is speaking to or about a member of the government or anyone else working in a government-themed job (security, police, teacher, etc.), members of religious orders (priests, nuns, etc.) and for the elders of the community (grandparents that aren't one's own). It is mainly used with words of Arabic origin.
Read this short dialogue between two close friends:
- Boris - Gabriel! Hey, how are you?
- Борис - Гавје! Ој, донојуни беш?
- Gabriel - Oh, hi, Boris! I am well, thanks. And you?
- гавје - Ах, ој, Борисе! Бем боншафт, гаду. И ната?
- Boris - Not bad. Thanks!
- Борис - Каин маушафт. Гаду!
- Gabriel - Bye, Boris!
- Гавје - Чау, Борисе!
- Boris - Bye, Gabriel!
- Борис - Чау, Гавје!
- ој - hi, hey neutral
- донојуни - how
- беш - you are neutral
- бем - I am
- боншафт - well
- гаду - thanks, thank you neutral
- ва - and
- ната - you neutral
- каин - not
- маушафт - badly
- чау - bye neutral
- For close friends or relatives, of similar or equal age
- By adults to children
- When you are speaking to a public audience (media, religious setting, speeches, etc.)
Comments